|
Muchas veces se confunde for y since en la lengua inglesa porque se utilliza solo ‘desde’ para ambas expresiones en español. Cuando se habla de un período (p.ej. desde hace tres días) en inglés, se utiliza ‘for’. Cuando se trata de un momento en el tiempo (p.ej. a las once) se pone ‘since’. Compara la diferencia:
- for:
- I have known him for three years. (Le conozco desde hace tres años. - período)
- She has been singing for a long time. (Ella está cantando desde hace mucho tiempo. - período)
- We have been waiting here for 30 minutes. (Estamos esperando aquí desde hace 30 minutos.- período)
- since:
- I have been working here since 5 o’clock. (He trabajado aquí desde las cinco. - momento)
- She has been very generous since the day she won the lottery. (Desde el día que ganó la lotería, ella ha sido muy generosa. - momento)
- Since 2001, they have changed the security guidelines very often. (Desde 2001 han cambiado las normas de seguridad muchas veces. - momento)
|